Lista dozwolonych angielskich słów Quebecu dla „policji językowej”
Do widzenia koktajle i softball - witaj koktajle i softball

Kawiarnie i restauracje w Quebecu będą teraz mogły oferować swoim klientom grillowane kanapki z serem i koktajle, po tym, jak francuskojęzyczny strażnik regionu zniósł zakaz niektórych angielskich słów.
Office québécois de la langue française (OQLF), organ rządowy, który zatrudnia 250 osób, również dał ukłon w stronę takich słów jak softball, baby boom i toast, Globus i poczta raporty.
Pomimo swojej reputacji zatwardziałego pedanta na czysty francuski, OQLF ogłosił nowe akceptowane słowa z niezwykłym sang-froid.
Rzecznik Jean-Pierre Le Blanc posunął się tak daleko, że opisał anglicyzmy jako „część naszego wzbogacenia językowego – zdumiewające ustępstwo dla tych, którzy znają wrażliwą historię językową Quebecu.
Osoby mówiące po francusku są świadome swojego statusu mniejszości – tylko około jeden na pięciu Kanadyjczyków mówi po francusku jako pierwszym językiem – i zaciekle bronili równego statusu swojego języka zgodnie z prawem.
Francuski musi mieć równe pierwszeństwo z angielskim we wszystkich oficjalnych sprawach rządowych, podczas gdy w większości frankofońskiej Quebecu wszystko, od etykiet produktów po plakaty reklamowe, musi być wyświetlane zarówno w języku francuskim, jak i angielskim – a OQLF poważnie podchodzi do egzekwowania przepisów.
W 2013 roku właściciel brasserie z Montrealu powiedział kanadyjskiemu nadawcy CBC że inspektorzy językowi kazali mu zakryć etykietę włączania/wyłączania na włączniku gorącej wody, ponieważ nie zawierała ona francuskiego tłumaczenia.
Kiedy pierwsza warstwa nieprzezroczystej taśmy nie zakryła angielskich słów, Holder powiedział, że kazano mu dodać drugą warstwę taśmy, donosi nadawca.
Nadmierne używanie terminów obcych – z angielskiego lub innych języków – również wywołało gniew OQLF.
W 2013 roku włoska restauracja otrzymała list od inspektora OQLF nakazujący zaprzestanie podawania makaronu i przystawek i rozpoczęcie podawania pasztetów i przystawek.
Pastagate, jak nazwano go w kanadyjskiej prasie, wywołał publiczne oburzenie przeciwko twardej postawie OQLF, a niektórzy oskarżyli ciało o nadużywanie jego uprawnień.
OQLF oskarżyła o incydent nadmierny zapał ze strony inspektora, a później złagodziła swoje zasady, aby dopuścić obce terminy kulinarne.
Ta nowa przyzwolenie na koktajle i softball nie oznacza, że OQLF rezygnuje z walki z angielskimi neologizmami.
Au contraire, mówi Globe and Mail, ciało próbuje obecnie skłonić nastolatków do odnoszenia się do selfie jako „égoportraits” i do duchów… jako „fantomizacji”. Kto wie, może po prostu się przyjmie...