Kayo Chingonyi o inspiracji, męskości i byciu Brytyjczykiem
Zdobywca nagrody Dylana Thomasa wyjaśnia swoje wpływy i co oznacza dzisiaj Wielka Brytania

Po niedawnym zwycięstwie Kayo Chingonyi w Dylan Thomas nagród, The Week Portfolio spotkało się z zambijsko-brytyjskim pisarzem, aby dowiedzieć się, co go inspiruje i co planuje dalej.
Tytuł twojego zbioru poezji – Kumukanda – to słowo luvale oznaczające inicjację. Dlaczego był to temat, którym chciałeś się zająć?
Kiedy zacząłem pisać wiersze, które stanowią trzon tego zbioru, zbliżałem się do późnych lat dwudziestych i myślałem o tym, co składało się na moją osobowość. Poczułam się niezmiernie wdzięczna, że miałam dostęp do wielu różnych wpływów, ale miałam też poczucie utraty tych aspektów mojego dziedzictwa kulturowego, z którymi byłabym bardziej związana, gdybym została w Zambii.

James Davies07875541481
Wręczając Ci nagrodę dwa tygodnie temu, Michael Sheen nazwał Kumukandę oszałamiającym i niezwykle istotnym pod względem kulturowym zbiorem wierszy, które z zapałem badają kulturę, męskość i tożsamość czarnych w dzisiejszej Wielkiej Brytanii. Czy wyraźnie postanowiłeś napisać krytycznie o brytyjskim społeczeństwie?
Kiedy składałem książkę, myślałem o tym, co chcę pokazać światu. W tym momencie nie byłam pewna, czy kiedykolwiek będę miała szansę ponownie, więc skupiłam się na tych tematach, które szczególnie mnie poruszyły. Od pewnego czasu mam świadomość pewnej problematycznej dynamiki, jeśli chodzi na przykład o to, kto może, a kto nie może być Brytyjczykiem, więc to naturalne, że książka porusza tego rodzaju pytania.
A jeśli nie jest to zbyt duże pytanie, co oznacza Wielka Brytania – i co to znaczy być Brytyjczykiem – w 2018 roku?
To jest wielkie pytanie. Wielka Brytania zawsze była skrzyżowaniem różnych wpływów (jedzenie, ubrania, język, muzyka itp.) i tak jest do dziś (chociaż niektórzy uważają, że jest to węższe określenie).

Powiedziałeś, że od dawna fascynujesz się twórczością Dylana Thomasa. Dlaczego?
Myślę, że Dylan Thomas pisze z wyjątkowym polotem i wyczuciem okazji do tekstu. Kiedy czytałem/słyszałem pracę dla radia i poznałem wiersze, poczułem się poruszony, aby spróbować pisać w sposób zdecydowanie mój… Nadal pracuję nad tym procesem przekształcania moich różnorodnych wpływów w rodzaj spójności.
Jacy inni poeci, pisarze i artyści mieli na ciebie wpływ?
Lista jest długa, ale pozwólcie, że skupię się na tych poetach i pisarzach, którzy mnie nauczyli w taki czy inny sposób:
Dorothea Smartt, Joelle Taylor, Roger Robinson, Charlie Dark, Jacob Sam-La Rose, Malika Booker, Zena Edwards, BREIS, Karen McCarthy Woolf, Anthony Joseph, Mimi Khalvati, Roddy Lumsden.
Poezja w tradycyjnym sensie jest nadal gatunkiem stosunkowo niszowym. Co można zrobić, aby to zmienić?
Ponieważ każda znana nam kultura językowa ma jakąś tradycję poetycką, kwestionuję pogląd, że poezja jest niszowa. Myślę, że gdybyśmy pozwolili, aby poezja była tak różnorodna, jak jest, przestalibyśmy pytać, co można zrobić, aby była bardziej popularna. Jest to tajemna technologia, która przetrwała cały czas, a to ma znaczenie.
Co dalej dla Ciebie?
W ciągu najbliższych kilku tygodni będę mieć wydarzenia w Dublinie, Hay i Genui, co jest bardzo ekscytujące.
Kayo Chingonyi jest dziesiątym laureatem Międzynarodowej Nagrody Dylana Thomasa Uniwersytetu Swansea, największej na świecie nagrody literackiej dla młodych pisarzy. Kayo wygrał za swój debiutancki zbiór poezji Kumukanda, wydany przez Vintage. Aby uzyskać więcej informacji prosimy odwiedzić tutaj .
